第118章 企鹅兰登书屋(求订阅)

    第118章 企鹅兰登书屋(求订阅) (第2/3页)

有,但国内作品被翻译成英文出版到国外的,无一幸免!

    来到上海已经三个月了,汤普森也不知道自己是怎么了,别说发现值得企鹅兰登书屋出版的书籍了,现在光是学习中文就能让他每日欲仙欲死。

    不懂中文,就没办法更好的读懂华国内的作品,看不懂华国的作品就找不到好的作品出版,找不到好的作品出版,他还怎么实现重回米国总部的梦想。

    汤普森平生最大的爱好除了看文学作品外,就剩下一个胶卷相机了,他喜欢那种拍摄在胶卷上,然后清洗出照片来的那个过程,这才有了他不管去哪里总喜欢带着那部胶卷照相机,正是为了随时能够拍下值得拍的东西。

    “哎~这样下去,什么时候才能重新回到米国......”

    米国的消费观念与华国是迥然不同的,他们很少去有计划的存款,再加上汤普森在米国有房贷要还、有家庭要养,兰登书屋出版编辑这份职业没办法舍弃。

    山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

    东边不亮,西边亮。

    正当汤普森一筹莫展不知如何在华国打开局面之际,同为企鹅兰登书屋华国分部的一个手下告诉他,今晚将是华国实体书出版界最隆重的盛会“金书签奖”举行的时刻,建议他能去看看。

    “既然我还没学会如何去分辨华国书籍的好坏,那边就选择已经得到过认可的!”

    听闻后的汤普森眼前一亮,顿时想到了一个绝佳的办法,确实以他目前的中文水平百分之九十九的文学作品都看不懂,但并不妨碍其他人看懂啊,尤其是能够获得“金书签奖”的作品,想必肯定是极优秀的作者。

    既然如此,他直接摘“现成的果子”,选择把华国最好的作品翻译成英文带到欧美去,成功机率不就狗眼可见的水涨船高嘛。

    当然这个“金书签奖”大赏夜晚,汤普森是决定了要去的,不过不可能就这样毫无准备去,最低限度带上一个翻译是必须的,这个人选自然落在了提醒他“金书签奖”的员工身上。

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)