第二十章

最新网址:m.kudushu.org
    第二十章 (第1/2页)

    【原文】唯之与阿[1],相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。

    荒兮[2],其未央[3]哉!众人熙熙[4],如享太牢[5],如春登台[6]。

    我独泊兮[7],其未兆[8];沌沌兮[9],如婴儿之未孩[10];傫傫兮[11],若无所归。

    众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉,沌沌兮!俗人昭昭[12],我独昏昏;俗人察察[13],我独闷闷[14]。

    澹兮[15],其若海;飚[16]兮,若无止。众人皆有以[17],而我独顽且鄙。

    我独异于人,而贵食母[18]。【注释】[1]唯之与阿:唯,恭敬的应诺声,是服从听命的语声。

    阿通

    “呵”,怒斥声。唯的声音低,阿的声音高,这是区别尊贵与卑贱的用语。

    [2]荒兮:广漠、遥远的样子。荒:洪荒,指远古时代。[3]未央:无边无涯。

    央:尽的意思。[4]熙熙:和乐的样子。[5]如享太牢:参加丰盛的筵席。

    享,通

    “飨”,满足地享受。古代帝王祭祀,将供品牛、羊、猪三牲齐备叫太牢。

    [6]春台:美丽的游乐场所。[7]泊兮:淡泊的样子。[8]未兆:没有迹象,形容无动于衷。

    兆:征兆,迹象。[9]沌沌兮:混混沌沌,无知的样子。[10]孩:形容婴儿的笑声。

    未孩,尚未开笑,言其无情感、无知识。[11]傫傫兮:疲倦的样子。

    傫,通

    “累”。[12]昭昭:明辨事理。[13]察

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)
最新网址:m.kudushu.org