第七章 尚贤(1)
第七章 尚贤(1) (第2/3页)
则上得要也。【注释】[1]辟:通
“避”。不悦:不避开,不排斥。[2]远鄙郊外:泛指远处。鄙:边境上的小城邑。
郊:都城之外的地区。若王畿千里,则都城外方圆百内为郊;若畿百里,则都城外方圆十里内为郊。
[3]门庭庶子:指王宫中宿卫之官,他们常常由公卿大夫之嫡子之外的庶子担任,住在内外朝门庭之间。
[4]萌:通
“氓”。萌人:民众。[5]物:事。[6]立既:疑为
“既立”,谨:通
“仅”。【译文】所以,古代圣王治理政务,总要表明:对不义的人就不让他富足,不让他尊贵,不与他相亲,不让他接近。
这样,国内富贵的人听了,都在下边计议说:“当初我们所倚仗的,是富贵的地位,现在因君提拔仁义的人,不嫌弃他们的贫贱,那么我们就不可不做仁义的事。”国君亲信的人听了,也在下边计议说:“当初我们所倚仗的,是为国君所亲信,现在国君提拔仁义的人,不嫌弃他们的疏远,那么我们不可不做仁义的事。”国君身边的人听了,也在下边计议说:“当初我们所倚仗的,是近在国君身边,现在国君提拔仁义的人,不嫌弃他们的偏远,那么我们不可不做仁义的事了。”偏远的人听了,也在下边计议说:“当初我们以为远离国君,没有可倚仗的,现在国君提拔仁义的人,不嫌弃他们的偏远,那么我们不能不做仁义的事。”直到边远郊外的臣民,宫廷的侍卫,城邑的群众,四境内的农民听了,也都争着做仁义的事。
这原因是什么呢?答道:国君所藉以驱使臣下的,只有尚贤一种方法;臣下所藉以得到国君任用的,也只有行仁义一条途径。
就像有钱的人家,有高墙深屋,墙修得严实,只开一个门,有盗贼进入,就关闭进来的门而后抓住他,盗贼就没有门路可逃出去。
这是什么原因呢?就在于国君把握住了要领。【原文】故古者圣王之为政,列德而尚贤[1]中,是在农与工肆之人,有能则举之,高予之爵,重予之禄,任之以事,断予之令,曰:“爵位不高则民弗敬,蓄禄不厚则民不信,政令不断则民不畏”。
举三者授之贤者,作为贤赐也,欲其事之成。故当是时,以德就列,以官服事,以劳殿赏[2],量功而分禄。
故官无常贵,而民无终贱。有能则举之,无能则下之。举公义,辟私怨,此若言之谓也[3]。
故古者尧举舜于服泽之阳[4],授之政,天下平。禹举于阴方之中[5],授之政,九州成。
汤举伊尹于庖厨之中[6],授之政,其谋得。文王举闳夭、泰颠于罝罔之中[7],授之政,西土服[8]。
【注释】[1]列德:使有德者就列,即给有德者以职位。列:使……入列。
[2]殿:定。[3]此若:这里的
“若”也是
“此”的意思,二字连言,是古人的复语。[4]服泽:地名,所在未详。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)