第九章 尚贤(3)

    第九章 尚贤(3) (第2/3页)

曰:莫若为王公大人骨肉之亲、无故富贵、面目美好者。

    王公大人骨肉之亲、无故富贵、面目美好者,此非可学能者也。使不知辩,德行之厚,若禹汤文武,不加得也;王公大人骨肉之亲,躄喑聋暴为桀纣,不加失也。

    是故以赏不当贤,罚不当暴。其所赏者,已无故矣;其所罚者,亦无罪。

    是以使百姓皆攸心解体[6],沮以为善;垂其股肱之力[7],而不相劳来也;腐臭余财,而不相分资也;隐慝良道,而不相教诲也。

    若此则饥者不得食,寒者不得衣,乱者不得治。推而上之以[8],是故昔者尧有舜,舜有禹,禹有皋陶,汤有小臣,武王有闳夭、泰颠、南宫括、散宜生,而天下和,庶民阜。

    是以近者安之,远者归之。日月之所照,舟车之所及,雨露之所渐,粒食之所养,得此莫不劝誉。

    且今天下之王公大人士君子,中实将欲为仁义,求为上士,上欲中圣王之道,下欲中国家百姓之利,故尚贤之为说,而不可不察此者也。

    尚贤者,天、鬼、百姓之利而政事之本也。【注释】[1]赏:当作

    “尝”。[2]沮:止。[3]罢:同

    “疲”。[4]圜土:监狱。[5]晞:通

    “希”。[6]攸:疑为

    “散”字之误。[7]垂:“堕”之借字。[8]推而上之以:此句为衍文。

    【译文】墨子说:天下的王公大人都希望自己的国家富足,人民众多,政治安定。

    但却不知道以尚贤作为对国家百姓为政的原则。王公大人从来就不知道尚贤是政治的根本。

    如果王公大人从来不知道尚贤这一治理政事的根本,我们就不能举出事例来开导他吗?

    现在假定这里有一个诸侯,在他的国家治理政事,说道:“凡是我国能射箭和驾车的人,我都将奖赏和尊贵他;不能射箭和驾车的人,我都将治罪和贱视他。”试问这个国家的人士,谁高兴谁害怕呢?

    我认为必定是善于射箭驾车的人高兴,不善于射箭驾车的人害怕。我曾顺着前一假设进一步申说:“凡是我国忠信之人,我都将奖赏和尊贵他;不忠不信的人,我都将治罪和贱视他。”试问这个国家的人士,谁高兴谁害怕呢?

    我认为必定是忠信的人高兴,不忠不信的人害怕。现在对自己的国家人民采取尚贤政治,使一国为善的人受到勉励,行暴的人受到阻止,大之行使政治于天下,使天下为善的人受到勉励,行暴的人受到阻止。

    我以前所以看重尧、舜、禹、汤、文、武之道,是什么缘故呢?因为他面对民众发布政令以治理人民,使天下为善的人可以受到勉励,行暴的人可以受到阻止。

    这就是尚贤,它和尧、舜、禹、汤、文、武之道是相同的。而今天下的士君子,平时言谈都知道尚贤,而一到他们面对民众发布政令以治理人民,就不知道尚贤使能了。

    我由此知道天下的士君子,只懂得小道理而不懂得大道理。怎么知道这样呢?

    现在的王公大人有一只牛羊不会杀,一定去找好的屠夫;有一件衣裳不会做,一定去找好的工匠。

    当王公大人在此之时,虽然有骨肉之亲,和无缘无故得到富贵者,以及面貌美丽的人,如果确实知道他们没有能力,就不会让他去做。

    为什么呢?因为担心损失自己的财物。当王公大人在此之时,尚不失为一个尚贤使能的人。

    王公大人有一匹病马不能治,一定要找好的兽医,有一张坏弓拉不开,一定要找好的工匠,当王公大人在此之时,虽然有骨肉之亲,和无缘无故得到富贵者,以及面貌美丽的人,如果确实知道他们没有能力,就不会使他去做。

    为什么呢?因为担心损失自己的财物。当王公大人在此之时,尚不失为一个尚贤使能的人。

    但一到他治理国家就不这样了。王公大人的骨肉之亲,无缘无故富贵以及面貌美丽的人,就举用他。

    如此看来,则王公大人爱他自己的国家,还不如爱他的一张坏弓、一匹病马、一件衣裳、一只牛羊?

    我因此知道天下的士君子只看到

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)