多摩川的樱花节

    多摩川的樱花节 (第2/3页)

,画上画的却是一个人守着一副馄饨担子,周围几个人各端着一只饭碗。好多年来,想起它,我就纳闷,宋朝人何以要把吃混沌或是喝粥称为“斗茶”呢?总想找明白人问问,可是要命的大事都应接不完,哪有闲空去问它!这一次我弄明白了,那像馄饨担子似的器具原来是装茶的茶筒和煮茶的茶炉。茶磨成粉状,煮成时碧绿浓馥,看去像鲜绿的豆汁,正是盛在饭碗大小的碗内,才能双手捧饮。中日两国在文化上,千余年来互相影响,互相渗透。中国有许多失传了的风俗习惯,在日本却保留了下来,而且得到了发展。“茶道”是其一例。

    离开“茶道”表演,去看“水中芭蕾舞”时,穿过一条两旁林立着食品摊的小街,煎饺子、葱爆肉、炸香肠,露天临时搭了彩棚,油锅吱吱响,很像中国的集市。一位朋友问我:“这景象你该是熟悉的吧,你不是在日本的小城镇住过吗?”我笑着说:“那个时候,日本的正式餐馆里卖的也是代用食,豆腐渣、萝卜缨、带阿摩尼亚味的鱼羹,哪里能见到这些!”他拍着手说:“糟糕,代用食这个名词你不提我当真忘了,这是不该忘的!”

    “水上芭蕾舞”的剧场与普通剧场没什么区别,只是它的舞台是一个巨大的玻璃水柜,灯光把水打成各种颜色,演员在水中以各种优美的动作表演离奇的剧情。我们看的这出戏叫《黑珍珠》,是珍珠仙女战胜恶魔,夺得爱情和自由的故事。可惜我精神不集中,总以一种看魔术表演的心情去猜测它的秘密到底在哪里?先以为它前边是透明水箱,演员在箱后表演;后又猜测连那水也是用灯光伪造的。到后来谢幕了,舞台工作人员一个个穿着潜水服、戴着氧气瓶从水中浮上来,一面还冒着气泡,我才知道自己估计得全不对,而戏也演完,我连个完整印象也没留下,只像是看到了一些各不相连的梦境的片断。散场后,剧团负责人到我们面前来表示谢意,感谢中国朋友欣赏了他们的表演,问我们有什么感想。我脱口而出说:“像梦一样美!”这评语竟使主人意外地高兴,她说日本是个岛国,和水的关系太密切了,这使她产生了在水中进行艺术表演的设想,于是她就试验了起来,终于成功了。目

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)