第73章 公主和女王和大小姐和贫穷女仆

    第73章 公主和女王和大小姐和贫穷女仆 (第3/3页)

吧,一个前女王,虽然过去的记忆基本很模糊,但身体却好好记住了长久以来的习惯。至于另一个,她和她来自的地方,有着名为伏尔泰和卢梭这样的灵魂导师。

    至于生活习惯上,更有无数的体现。

    比如她们花钱大手大脚。(其实一直以来,洛丽亚的钱来的太容易,这得益于那个已经逝去的朋友)

    比如她们光吃肉还挑食。(这得益于安妮仍然不死心的捕捉宠物)

    比如她们虽然也干活,但却完全出于兴趣,期间浪费不断,布头和毛皮碎块都随手丢弃;她们聊天的内容难以听懂,她们读着有闲阶级才会读的小说,而不是酒馆里落魄诗人口中的俚俗故事。

    ......如此种种不剩枚举,在尤特琪拉尔看来,这两位一定是哪里跑出来的贵族大小姐。她总是恭恭敬敬的称她们为小姐,对她来说,她们是必须尊敬的。

    唯一让尤特琪拉尔有些失落的是,一开始认为是‘伙伴’和‘同类’的爱丽丝,完全不像她所想的那样——目中无人,我行我素,视金钱为粪土,再璀璨的宝石也不比一株宁神花更能吸引她的目光。

    爱丽丝相处起来的感觉,就像传说中的公主一样,虽然小女仆从没见过公主。

    尤特琪拉尔所不知道的是,她对于爱丽丝的感觉某种程度上很准确,如果三人拼起爹来,或许爱丽丝最强也说不定呢。

    就这样,贫穷小女仆和三位大小姐的旅程依然在继续着。

    ————————————————————————————————————

    P.S.好多读者把主角称作萝莉呀,今天有一只读者菌问我,主角的名字难道写作Loliya么......把Loli加上汉语拼音的ya,这组合方式槽点略多。

    其实洛丽亚小姐的名字是这样的——Loria,是个很生僻的名字,或许是达里安希望女儿特别一点也说不定?另外,据说被洛丽亚惹火的安妮在生气的时候会重读第二个音节,并且拖长声音把i读成i:

    音译其实怎么都没差啦,洛瑞亚,洛丽儿什么的都没区别。

    另,曾经有读者问我阿狸和阿伦有什么关系,都姓阿难道是一家人么......这里槽点也略多,我突然觉得很对不起达里安,因为我,他躺枪太多次了。

    阿伦的名字设定很常见,就是Allen,一般写作艾伦,不过我觉得阿伦更可爱一些。

    兄妹二人的名字其实都是用艾泽拉斯通用语写成的,绝对不是英语。