第十八章 Red

    第十八章 Red (第3/3页)

就是绿方和蓝方。别的威士忌都不喝。”杜康俨然一副暴发户的姿势。

    “那么小雪莉的Rye呀,要和姐姐调杯曼哈顿么?”贝尔摩多一副挑逗的口吻。

    “我靠,你疯了。那东西你也敢玩。”仿佛没有听懂一样,杜康这么诧异地说着。

    “别那么假正经。你可是彻底迷上姐姐我了。”贝尔摩多在山路上玩着漂移,这种十分刺激荷尔蒙分泌的事情。

    “别,第一次我还是想给志保。”杜康摆了摆档案袋。

    ……………………

    关于澳音,这个一般人平时考试听力的话不常见。大学四六级也基本不过英氏和美式。而雅思是有澳音的,而且比例不小,占(15%-20%)。

    比较经典的就是把[ei]发成[ai]。然后把Where are you going today?(你今天打算去哪?)读成Where are you going to die?(你打算去哪死?)

    关于曼哈顿,大家应该都知道曼哈顿计划吧。而曼哈顿还是一种鸡尾酒。这里贝姐这么说是类似于对琴酒说的“调杯马天尼”一样的X暗示。

    关于Red Rye,领袖在网上找了点资料,暂时找不到中文的:

    Johnnie Walker has launched the first release from the limited edition experimental Blenders’ Batch series, Johnnie Walker Blenders’ Batch Red Rye Finish.

    Led by master blender Dr Jim Beveridge, the blending team set about studying flavour experiments, focussing on developing and understanding alternative flavours including wine, coffee and chocolate.

    Inspired by Dr Beveridge’s time blending bourbons and ryes in Kentucky in the 1990s, Johnnie Walker Blenders’ Batch Red Rye Finish is the result of experiments into the influence of bourbon and rye whiskey flavours on Scotch. The blend was created from a small number of malt and grain whiskies drawn from first fill ex-bourbon casks, including whisky from the now closed Port Dundas distillery and Cardhu distillery. The blend is finished in ex-rye casks for up to six months, which gives the whisky a balance of intense sweetness, layered fresh fruit and spice.