第八章 狭路相逢

    第八章 狭路相逢 (第3/3页)

子上对他嘲讽道:“麦克警官竟然需要同时经手这么多桩案子,警察的效率实在是令人吃惊,我认为这跟你们把我抓来这里的原因存在一定的联系,不知道警局究竟是缺乏人手,还是缺乏头脑?”

    “实际上如果要排队一个一个处理这些案件的话,你恐怕要在看守所里待到明年。”麦克打了个哈欠,他伸了伸懒腰,努力使自己半睡半醒的状态中认真起来。他对我的挑衅轻描淡写地回应道:“不能怪警察的办事效率太低,而要怪某些惹是生非的人的效率太高。”

    他双臂撑在桌面上,清明而锐利的双眼认真地盯着我,他对我说:“现在我手头这两个难啃的案子都跟你有关,我该说你运气坏总是无辜被牵连,还是作案太狡猾让人找不到证据?你这次又是为什么会来到这里?”

    他说着从夹克外套里套出一本笔记本和一支笔,在桌面摊开,他咬开笔盖,准备记录下我说的话。

    “我出现在这里的原因跟你出现在这里的原因一样。”我觉得自己不该坐在这里像个犯人似的被审问,而令真正的犯人却得意洋洋地逍遥法外。我知道麦克对我并无敌意,但我仍是无法忍受被质疑与变态挂钩。我知道此刻自己越是不配合警方,从这里出去的可能性就越小,我的理智时刻提醒着自己最好保持冷静。

    我深吸了一口气,试图平复暴躁的情绪,然后对他说道:“如果你是被迫来审讯我,你就该知道我出现在这里也是迫不得已。”

    “你所说的迫不得已指的是这个吗?”麦克用手指点了点桌面上摆放着的其中一张凶案现场照片,意味深长地对我道:“玫瑰,再加上一个年轻漂亮的女人的尸体?我听说案发时只有你在现场。”

    “是的。一个男人送给我的礼物。”我没有丝毫避讳平静地回答道。“我告诉过你,你知道的,他一直热衷于把我喜爱的人做成死气沉沉的艺术品赠送给我。”

    “最后这一句我可没听说过,你描述的这个人可真够变态的。”麦克扬了扬眉毛,在纸上写了几句话,我看不到他写了什么,但我敢肯定不是什么表示同情和安慰的话。我觉得他现在对我说的话保持着程度很深的怀疑态度,他一定觉得我的话只是在转移警方注意力或者完全是天方夜谭,但他没有试图拆穿我,只是问我道:“那么还有条狗的尸体和另一个男人的尸体呢,那也是给你的礼物?”

    “不,狗和男人的尸体他处理得很随意,他们对他来说应该是意外。”我努力尝试着对麦克解释道。“他的目标原本应该是我,他是为我而来。他想用瑟琳娜的尸体警告我,但不得已多处理了一个人,和一条狗。”

    “能说一说当时的具体吗,比如说瑟琳娜和另一名被害人埃利斯,你认为那名凶手是如何神不知鬼不觉地把他们喊到农场中去的?”麦克挑眉看了我一眼,眼神里依旧充满了质疑,他以为他这番话充满了审讯的智慧,但我仍能听出他大脑中思索和猜测的方向与真相差了十万八千里。

    我无奈地叹了口气,然后调整了坐在座位上的姿势,认真地跟麦克分析起来,并试图让他明白我的确是个清白的受害者。